シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌78: Tanka for Sonnet 78

中湖 康太

78
あなたにぞ 詩神(ししん)覚(さ)まされ 詩をかいた
他の詩人らは きみを浪費し 
So oft have I invoked thee for my Muse,
Whose influence is thine, born of thee:
In others’ works thou dost but mend the style,
And under thee their poesy disperse.

So oft have I invoked thee for my Muse,
And found such fair assistance in my verse,
As every alien pen hath got my use,
And under thee their poesy disperse.
Thine eyes, that taught the dumb on high to sing,
And heavy ignorance aloft to fly,
Have added feathers to the learned’s wing,
And given grace a double majesty.
Yet be most proud of that which I compile,
Whose influence is thine, born of thee:
In others’ works thou dost but mend the style,
And arts with thy sweet graces graced be;
But thou art all my art, and dost advance
As high as learning my rude ignorance.

キーワード訳注
So oft have I invoked (呼び出す) thee for my Muse (詩神),
And found such fair assistance in my verse,
As every alien (外国の), pen hath got my use,
And under thee their poesy disperse (散る, 分散する).
Thine eyes, that taught the dumb on high to sing,
And heavy ignorance aloft (高く) to fly,
Have added feathers to the learned’s (learned 博学な, に通じて) wing,
And given grace a double majesty.
Yet be most proud of that which I compile (集める),
Whose influence is thine, born of thee:
In others’ works thou dost but mend the style,
And arts with thy sweet graces graced (grace 優美にする) be;
But thou art (=are; thouが主語の時) all my art, and dost (=do; thouが主語の時) advance
As high as learning my rude ignorance.

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.