シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌147: Tanka for Sonnet 147

中湖 康太

147
わが愛は 半狂乱の 熱病で
地獄と闇を 麗(うるわ)しと見る
My love is as a fever, longing still
And frantic-mad with evermore unrest;
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.

My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease;
Feeding on that which doth preserve the ill,
The uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest;
My thoughts and mydiscourse as madmen’s are,
At random from the truth vainly exprest;
For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.

キーワード訳注
My love is as a fever (熱), longing (long for 切望する) still
For that which longer nurseth (=nurse; 看病する) the disease;
Feeding on that which doth preserve the ill,
The uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician (医者) to my love,
Angry that his prescriptions (処方箋) are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic (薬) did except (除外する).
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest;
My thoughts and my discourse (話し) as madmen’s are,
At random from the truth vainly exprest (=expressed);
For I have sworn (=swearのp.p.; 誓う) thee fair, and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.

Copyright© 2024 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.