リカード「経済学原理」を歩く-98 外国貿易-21

中湖 康太

【コメント】名目貨幣価値は、常に変化する。しかし、利益率は2国間で変化しない、実質賃金は全く同じである、とする。

(訳)
貨幣価値は、このように永遠に変化するものであるが、結果として、全ての国に一般的に流通する商品の価格も、著しく異なりうるものである。しかし、貨幣が流入する場合であっても、流出する場合であっても利益率には影響を及ぼさないだろう。資本は、貨幣流通量の増加により増加するだろう。もし、農業者により地主に支払われる地代と労働者へ支払われる賃金が、ある国で他の国よりも20%高く、同時に農業者の資本の名目価値が20%高いとすれば、農業者はその原生産物を20%高くうることになり、利益率は全く同じである。

(original text)
Although, however, money is subject to such perpetual variations, and consequently the prices of the commodities which are common to most countries, are also subject to considerable difference, yet no effect will be produced on the rate of profits, either from the influx or efflux of money. Capital will not be increased, because the circulating medium is augmented. If the rent paid by the farmer to his landlord, and the wages to his labourers, be 20 per cent. higher in one country than another, and if at the same time the nominal value of the farmer’s capital be 20 per cent. more, he will receive precisely the same rate of profits, although he should sell his raw produce 20 per cent. higher.

利益は、くり返しになるが、名目賃金ではなく実質賃金に依存する。労働者に毎年支払われる貨幣額ではなく、それらの貨幣額を得るために必要な労働日数に依存する。労働者が、一方の国では週当り10シリング得て、他国では12シリング得ようと、地代、そして土地から得られる全生産物に対する比率は同じである。つまり、実質賃金は2国間で全く同じになる。

Profits, it cannot be too often repeated, depend on wages; not on nominal, but real wages; not on the number of pounds that may be annually paid to the labourer, but on the number of days’ work necessary to obtain those pounds. Wages may therefore be precisely the same in two countries: they may bear too the same proportion to rent, and to the whole produce obtained from the land, although in one of those countries the labourer should receive ten shillings per week, and in the other twelve.

Kota Nakako
5/26/2019

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.