‘文化・社会 Culture’ カテゴリ

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌44: Tanka for Sonnet 44

2018-12-18
44 肉体が 思考のように 軽ければ あなたのところに 飛ぶだろう If the dull substance of my flesh were thought, Injurious distance should not stop my way; For then, despite of space, I would be brought, From limits far remote, where thou dost stay If the dull substance of my flesh were thought, Injurious distance should not stop my way; For then, despite of space, I would be brought, From limits far...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌43: Tanka for Sonnet 43

2018-12-18
43 真夜中に あなたの姿 幻影が 写し出される 夢よ覚めるな When I sleep, in dreams mine eyes look on thee, And, darkly bright, are bright in dark directed. When dead night they fair imperfect shade Through heavy sleep on sightless eyes doth stay! When most I wink, then do mine eyes best see, For all the day they view things unrespected; But when I sleep, in dreams they look on thee, And, darkly brig...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌42: Tanka for Sonnet 42

2018-12-17
42 わが愛す 女を君は ものにした わが愛ためし 女は君に Thou dost love her, because thou know’st And yet it may be said I loved her dearly; I love her; And for my sake even so doth she abuse me, Sweet flattery! Then she loves but me alone. That thou hast her, it is not all my grief, And yet it may be said I loved her dearly; That she hath thee, is of my wailing chief, A loss in love that touches me more...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌41: Tanka for Sonnet 41

2018-12-17
41 その放蕩 2つの真(まこと) 破壊する 犯しおんなと あなた自身 Those pretty wrongs that liberty commits, Thou art forced to break a twofold truth, - Hers, by thy beauty tempting her to thee, Thine, by thy beauty being false to me. Those pretty wrongs that liberty commits, When I am sometime absent from thy heart, Thy beauty and thy years full well befits, For still temptation follows where thou art. ...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌40: Tanka for Sonnet 40

2018-12-17
40 みだらなる 愛の裏切り おかすとも われは許そう その優雅さに But yet be blamed, if thou this self deceivest By willful taste of what thyself refusest. I do forgive thy robbery, gentle thief, And yet, love knows, it is a greater grief Take all my loves, my love, yea, take them all; What has thou then more than thou hadst before? No love, my love, that thou mayst true love call; All mine was thine bef...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌39: Tanka for Sonnet 39

2018-12-17
39 辛(つら)くとも 離別すべきか 詩ではなく 称賛さるは 君こそと知れ Let us divided live, That by this separation I may give That due to thee which thou deserves alone By praising him here who doth hence remain! O, how thy worth with manners may I sing, When thou art all the better part of me? What can mine own praise to mine own self bring? And what is’t but mine own when I praise thee? Even for this ...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌38: Tanka for Sonnet 38

2018-12-16
38 称賛に 値するのは その美貌 至高のリズム わが詩に注(そそ)ぐ How can my Muse want subject to invent, While thou dost breathe, that pour’st into my verse  If my slight Muse do please these curious days, The pain be mine, but thine shall be the praise. How can my Muse want subject to invent, While thou dost breathe, that pour’st into my verse Thine own sweet argument, too excellent For every vulgar p...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌37: Tanka for Sonnet 37

2018-12-16
37 その美貌 君の全てに 接ぎ木する 最高善美 わが至福なり Thy worth and truth; whether beauty, birth, or wealth, or wit; I make my love engrafted to this store: Look, what is best, that best I wish in thee: This wish I have; then ten times happy me! As a decrepit father takes delight To see his active child do deeds of youth, So I, made lame by Fortune’s dearest spite, Take all my comfort of thy worth and t...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌36: Tanka for Sonnet 36

2018-12-16
36 わが汚名 君に汚点を つけぬよう 知らぬ顔よし 二人は一つ Let me confess that we two must be twain, Although our undivided loves are one: Lest my bewailed guilt should do thee shame; As, thou being mine, mine is thy good report. Let me confess that we two must be twain, Although our undivided loves are one: So shall those blots that do with me remain, Without thy help, by me be borne alone. In ...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌35: Tanka for Sonnet 35

2018-12-15
35 美しき 花には棘が あるものだ 君を許そう 傷は癒(い)えずも  No more be grieved at that which thou hast done: Roses have thorns, and silver fountains mud; Myself corrupting, salving thy amiss, in my love and hate, Excusing ‘their sins more than thy sins are’ No more be grieved at that which thou hast done: Roses have thorns, and silver fountains mud; Clouds and eclipses stain both moon and sun, ...
→ 続きを読む

« 以前の記事 新しい記事 »

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.