‘文化・社会 Culture’ カテゴリ

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌74: Tanka for Sonnet 74

2018-12-26
74 死がわれを 召喚するも 悲しむな  わがたましいは この詩の中に But be contented: when that fell arrest Without all bail shall carry me away, My life hath in this line some interest, Which for memorial still with thee shall stay. But be contented: when that fell arrest Without all bail shall carry me away, My life hath in this line some interest, Which for memorial still with thee shall stay. Whe...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌73: Tanka for Sonnet 73

2018-12-26
73 君の愛 われに見るのは 夕暮れの 刹那の焔(ほのお) 尽きるゆえ燃え That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang This thou perceivest, which makes thy love more strong, To love that well which thou must leave ere long. That time of year thou mast in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, B are ruin’...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌72: Tanka for Sonnet 72

2018-12-26
72 われの名は 埋葬してよ 死とともに あなたの愛を 汚さぬために O, lest your true love may seem false in this, My name be buried where my body is, And live no more to shame nor me nor you. And so should you, to love things nothing worth. O, lest the world should task you to recite What merit lived in me, that you should love, After my death, dear love, forget me quite, For you in me can nothing worthy p...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌71: Tanka for Sonnet 71

2018-12-26
71 われ死すも 忘れ去られる ことぞよし 君が世間に 笑われぬよう No longer mourn for me when I am dead But let your love even with my life decay; Lest the wise world should look into your moan, And mock you with me after I am gone. No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world, with vilest worms to dwell: ...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌70: Tanka for Sonnet 70

2018-12-25
70 美はいつも ひとの妬(ねた)みや 誹(そしり)受く 無くばこころは あなたの従者 That thou art blamed shall not be thy defect, The ornament of beauty is suspect, If some suspect of ill maskt not thy show, Then thou alone kingdoms of hearts shouldst owe. That thou art blamed shall not be thy defect, For slander’s mark was ever yet the fair; The ornament of beauty is suspect, A crow that flies in heaven’s sweete...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌69: Tanka for Sonnet 69

2018-12-25
69 世間こそ 君の美貌(びぼう)を 称賛す そのこころをば さぐりて汚(けが)す Those parts of thee that the world’s eye doth view Want nothing that the thought of hearts can mend;  Thy outward thus with outward praise is crown’d; But those same tongues, that give thee so thine own, Those parts of thee that the world’s eye doth view Want nothing that the thought of hearts can mend; All tongues, the voice of souls, ...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌68: Tanka for Sonnet 68

2018-12-25
68 自然こそ 本当の美を 後の世に 示すためにぞ 彼を生かした When beauty lived and died as flowers do now, In him those holy antique hours are seen, And him as for a map doth Nature store, To show false Art what beauty was of yore. Thus is his cheek the map of days outworn, When beauty lived and died as flowers do now, Before these bastard signs of fair were born, Or durst inhabit on a living brow; ...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌67: Tanka for Sonnet 67

2018-12-24
67 その富を 後の世にこそ 示すため 自然の女神 彼を利用す  Why should he live, now Nature bankrupt is, For she hath no exchequer now but his, And, proud of many, lives upon his gains. O, him she stores, to show what wealth she had Ah, wherefore with infection should he live, And with his presence grace impiety, That sin by him advantage should achieve, And lace itself with his society? And steal...
→ 続きを読む

シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌66: Tanka for Sonnet 66

2018-12-24
66 名や名誉 力、道徳 皆(みな)いらぬ むしろ死を望む 気がかりは彼 Tired with all these, for restful death I cry, As, to behold Desert a beggar born,  Tired with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I leave my love alone. Tired with all these, for restful death I cry, As, to behold Desert a beggar born, And needy Nothing trimm’d in jollity, And purest Faith unhappily forsworn, And ...
→ 続きを読む

保護中: シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌65: Tanka for Sonnet 65

2018-12-23
65 彼の美が 時に抗(あらが)う 唯一(ゆいいつ)の 道はこの詩に 記(しる)されること Nor gates of steel so strong, but Time decays? Or who his spoil of beauty can forbid? O, none, unless this miracle have might, That in black ink my love may still shine bright Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, But sad mortality o’ersways their power, How with this rage shall beauty hold a plea, Whose action i...
→ 続きを読む

« 以前の記事 新しい記事 »

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.