リカード「経済学原理」を歩く-104 外国貿易-27

中湖 康太

【コメント】リカードは(物々)交換経済と貨幣経済の違いについてふれる。貨幣を介することによって交換経済で成立した相対価値は、必ずしも正確に反映されない、という問題意識がある。また、ここに実務家であり経済学者であるリカードの面目躍如を感じさせる。リカードが貨幣理論を展開する端緒ともなっているといえるだろう。

(訳)
両国において標準となるものと比べて確認できるかもしれない。もし、英国の100ポンドの手形が、フランスやスペインで同じ量の商品を購入でき、ハンブルグの同じ額の手形も同様ならハンブルグと英国の為替は同等である。しかし、もし英国の130ポンドの手形が、ハンブルグの100ポンドの手形しか購入できないなら、英国の為替は30パーセント不利になる。

(original text)
It may also be ascertained by comparing it with some standard common to both countries. If a bill on England for 100 l. will purchase the same quantity of goods in France or Spain, that a bill on Hamburgh for the same sum will do, the exchange between Hamburgh and England is at par; but if a bill on England for 130 l. , will purchase no more than a bill on Hamburgh for 100 l., the exchange is 30 per cent. against England.

英国で100ポンドの手形が、オランダで101ポンド、フランスで102ポンド、スペインで105ポンドであれば、英国の為替はオランダに対して1パーセント、フランスに対して2パーセント、スペインに対して5パーセント不利になる。それは通貨が、それらの国では本来あるべき水準よりも高いということを示している。そして、英国通貨の相対価値は、それらの通貨が減価することによって直ちに同等に回復する。

In England 100 l. may purchase a bill, or the right of receiving 101 l. in Holland, 102 l. in France, and 105 l. in Spain. The exchange with England is, in that case, said to be 1 per cent. against Holland, 2 per cent. against France, and 5 per cent. against Spain. It indicates that the level of currency is higher than it should be in those countries, and the comparative value of their currencies, and that of England, would be immediately restored to par, by abstracting from theirs, or by adding to that of England.

英国の通貨が過去10年間で、これらの国に対して20から30パーセント変化する中で減価したと主張する人々がいる。彼らは、批判されてきたために、様々な商品との比較で、貨幣は2国間で価値が異なることはあり得ない、と主張しない。しかし、彼らは、ハンブルグやオランダの貨幣では100ポンドの価値しかない場合に、英国では130ポンドの価値しかないと主張する。

Those who maintained that our currency was depreciated during the last ten years, when the exchange varied from 20 to 30 per cent. against this country, have never contended, as they have been accused of doing, that money could not be more valuable in one country than another, as compared with various commodities; but they did contend, that 130 l. could not be detained in England, when it was of no more value, estimated in the money of Hamburgh, or of Holland, than 100 l.

130ポンドの英国ポンドスターリングを5ポンドの費用でハンブルグに送れば、わたしは、ハンブルグで125ポンドを持ったことになるはずである。ハンブルグで100ポンドしか得ることができない請求書に130ポンドをわたす理由はなんだろうか。わたしのポンドは良いスターリングポンドではないのか?悪化したのだろうか。ハンブルグでのスターリングポンドはその本源的価値よりも減価したのだろうか。もし5ポンドで送ったことによって100ポンドでしか売れないことになったのか。貴金属のポンドスターリングでなら、わたしの130ポンドはハンブルグでは125ポンドになるということを否定できないだろう。しかし、紙幣スターリングでは、わたしは100ポンドしか得ることができない。にもかかわらず紙幣の130ポンドは銀又は金で130ポンドと同じ価値であると主張されるわけだ。

By sending 130 l. good English pounds sterling to Hamburgh, even at an expense of 5 l. , I should be possessed there of 125 l. ; what then could make me consent to give 130 l. for a bill which would give me 100 l. in Hamburgh, but that my pounds were not good pounds sterling?—they were deteriorated, were degraded in intrinsic value below the pounds sterling of Hamburgh, and if actually sent there, at an expense of 5 l. , would sell only for 100 l. With metallic pounds sterling, it is not denied that my 130 l. would procure me 125 l. in Hamburgh, but with paper pounds sterling I can only obtain 100 l. ; and yet it is maintained that 130 l. in paper, is of equal value with 130 l. in silver or gold.

Kota Nakako
6/1/19

Copyright© 2024 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.