英語で味わう古今和歌集 842 紀貫之 86 Enjoying Kokin Waka Shu in English-842 Ki no Tsurayuki-86

中湖 康太

英語で味わう古今和歌集 842 紀貫之 86
Enjoying Kokin Waka Shu in English-842 Ki no Tsurayuki-86

朝露の おくての山田 かりそめに 憂き世の中を 思ひぬるかな

紀 貫之

With morning dews moisty,
On the late growing rice field, falling,
Ephemerally;
Woeful is my life, passing,
In this world fleeting. 

Ki no Tsurayuki
  
(鑑賞)
朝露がおかれた晩稲が稔った山田に稲刈りにでて思うのは、この浮世はかりそめの憂き世であるということである。

* おくて - 晩稲(オクテ; おそく成熟する稲)と置く(オク)の掛詞 
* かりそめ - 刈り、仮初の掛詞
* うきよ - 憂き世、浮世 同音異義語

(Appreciation)
Moving out to the late growing rice field where morning dews have fallen in the mountain, I realize how mournful my life is in this transient and fleeting world. 

* おくて- a pun on 晩稲 (late‐growing rice) and 置く(to put, to place) 
* かりそめ(karisome) - a pun on 刈り(harvesting) and 仮初(temporary, transient)
* 憂き世(mournful world); 浮世(fleeting life) - homonyms.

by Kota Nakako

2024/09/01

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.