英語で味わう古今和歌集 39 紀貫之 6 Enjoying Kokin Waka Shu in English-39 Ki no Tsurayuki-6
英語で味わう古今和歌集 39 紀貫之 6
Enjoying Kokin Waka Shu in English-39 Ki no Tsurayuki-6
くらふ山にてよめる
梅の花 にほふ春べは くらふ山 闇(ヤミ)にこゆれど しるくぞありける
紀 貫之
Composed at Mt. Kurafu
Plum blossoms in bloom,
The fragrance of spring,
At Mt. Kurafu, shadowy and dim,
Crossed over in the dark night passing,
I still see the sign of blossoming.
Ki no Tsurayuki
(鑑賞)
梅の花が匂う春に、名の如くくらふ(暗い)山を暗夜に越えたところでも、その花が咲いていることがはっきりわかるのだ。
By Kota Nakako
2024/08/13