英語で味わう今和歌集 170 紀貫之 28 Enjoying Kokin Waka Shu in English-170 Ki no Tsurayuki-28

中湖 康太

英語で味わう今和歌集 170 紀貫之 28
Enjoying Kokin Waka Shu in English-170 Ki no Tsurayuki-28

< 秋立つ日、うへの男ども、賀茂の河原に川逍遥(ショウヨウ)しけるともにまかりてよめる >

川風の すずしくもあるか うちよする 波とともにや 秋は立つらむ

紀 貫之

< Composed, when I accompanied court nobles’ stroll about the banks of Kamo River at the beginning of autumn. >

How cool is the wind risen,
Blowing through the river.
The autumn may have begun, 
Along with the waves there,
Beating the banks of the river.

Ki no Tsurayuki
  
(鑑賞)
< 立秋の日に、殿上人たちが、賀茂川原に散策した時に、お供して詠んだ歌 >
川をわたる風のなんと涼しいことか。打ち寄せる波とともに、秋が立つ(はじまる)のだろうか。

* 「波」と「秋」が「立つ」に掛かっている。

(Appreciation)
How cool is the wind, blowing through the river. The autumn may have begun, along with the waves, beating the banks of the river.

* ‘waves’ and ‘autumn’ are hooked on ‘begun’.

by Kota Nakako

2024/09/09

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.